ARK und seine Übersetzungen

  • Hi Leute,


    Es dürfte ja so einigen Aufgefallen sein das sich mit Genesis die Namen einiger Items und Dinos geändert haben.

    Meistens eher weniger Sinnvoll oder einfach nur Falsch.:cursing:

    Meine Idee ist diese Zusammen zu Tragen und dann gesammelt an WIldcard mit Verbesserungs Vorschlägen zu übermitteln. Vieleicht bringts ja was.:patch:


    Einige Highlights hab ich bereits Entdeckt:

    den Sektbrunnen, Tex Rex, Wollhaarhashorn, Bergbau- Drill, Kleber, Geringerm Gegenmittel.


    ich hoffe wir finden noch ein paar Kuriositäten.

  • "You are being targeted by an Insect Swarm" wurde mit "Sie richten sich an einen Insektenschwarm" übersetzt, statt zu z.B. "Du wirst von einem Insektenschwarm angegriffen".

    Der Tex Rex heißt aber schon länger so lol

  • Interessant finde ich auch, dass die Übersetzung der Glitches deutlich besser zu sein scheint. Zumindest wirken die ganzen Texte lange nicht so hakelig wie z. B. "Sie richten sich an einen Insektenschwarm" :D

  • Na ja, vielleicht haben sie die langen Texte von realen Personen übersetzen lassen und bei den kurzen Texten haben sie gedacht "Goolge Translator reicht" . lol

    Ich habe zwar keine Lösung, aber bewundere das Problem!


    Wenn DAS ihre Lösung ist, hätte ich gerne mein Problem zurück!